Karma İnsan

Navigasyon Menüsü

  • Ana Sayfa
  • Karma İnsan Ne Demek?
  • Karma Sözlük
  • _Lugat
  • _Elsine
  • _İştikak
  • _İktibas
  • Yazı Serileri
  • _Eğitim - Öğretim
  • _Kitaplar ve Şiirler
  • _İz Bırakanlar
  • _Video Oyunları
  • Ekip
  • İletişim
  • Takipte kalın

İştikak

nbsas nbsas 0 yorum

Başlangıç: 2018-07-22
Her hafta güncellenmektedir.


 

Sözlükteki maddelerin formülü :
 
> KELİME: Köken dil :: kelimenin köken dildeki orijinal hali ~ kelimenin köken dilde geldiği anlam/ anlamlar

> KELİME: Köken dil :: türediği_kelime_veya_anlam’’ ~ türediği kelimenin köken dilde geldiği anlam/ anlamlar

> KELİME: Köken dil :: ilk_kelime + ikinci_kelime = birleşik kelime ~ ilk_anlam+ ikinci_anlam = birleşik k.

> KELİME: Köken dil :: kök_kelime => dönüşen_kelime... ~ kök_anlamı => dönüşen_kelimenin_anlamı

> KELİME: Köken dil :: +tekil kelime+ // burada KELİME, artıların arasındaki kelimenin çoğuludur

> KELİME: Köken dil ~ kelimenin köken dilde geldiği anlam/ anlamlar = açıklama



> Köken bilimi veya etimoloji (Antik Yunan dili ἡ ἐτυμολογία - hē etymología), bir dildeki sözcüklerin kökenlerini ve bunun bir gereği olarak o dilin diğer dillerle ve o dili konuşan toplulukların geçmişten bugüne diğer topluluklarla olan kültürel ilişkilerini araştırır. Bir başka tabirle köken bilimi, bir kelimenin ya da dildeki benzer bir kullanımın gelişme sürecinin ilk ortaya çıkışından itibaren izlenmesi, hangi dillerde ne şekilde yayıldığının tespit ederek parça ya da bileşenlerinin analiz edilmesi bilimidir.
- Etimoloji kelimesi de asıl, hakiki, gerçek anlamındaki ὁ ἔτυμος (ho étymos) ile söz, kelime anlamındaki λόγος / lógos kelimelerinin birleşmesi ile oluşmuştur. Eskiden kullanılan ve Arapça kökenli olan ismi ise iştikak ilmidir.
- Köken bilimi uzmanlarına etimolog, köken bilimci veya iştikakçı denir.
- Ayrıca, etimologlar hakkında doğrudan bilgi edinilemeyecek ölü diller hakkında, kalıntı ve bulguları takip ederek çeşitli sonuçlar çıkartırlar. İlgili dillerdeki kelimeleri karşılaştırarak ortak ana dil hakkında daha fazla bilgi elde edilebilir. Bir sözcüğün en eski, kaynak şekline etymon (τὸ ἔτυμον) denmektedir.

1   > REKLAM: Fransızca :: réclame ~ tanıtma, kitap sayfalarının altına yazılıp, karşı ki sayfanın başladığı sözcük
2   > AJANS: Sanskritçe :: ajati’’ ~ kendi kendine devinen, iş gören
3   > TEŞEBBÜS: Arapça :: şebs’’ ~ yapışkan

4   > MARKA: İtalyanca :: marca ~ belirti, im
5  > MAMÜL: Arapça :: amel’’ => mamul ~ iş => işlenmiş, yapılmış, îmal edilmiş

6  > KAMPANYA: İtalyanca :: Campagna ~ düzlük, tarla, savaşa çıkma

7  > MÜŞTERİ: Arapça :: şira’’ ~ satın alma
8  > RAKİP: Arapça :: rükub ~ yarışma
9  > PİYASA: İtalyanca :: piazza ~ alan, alışveriş yeri
10> PAZAR: Farsça :: bazar ~ yiyecek satış yeri

11> OFİS: Latince :: officium” ~ iş, görev, ödev
12> ATÖLYE: Fransızca :: atelier ~ işyeri, işlik
13> FABRİKA: Latince :: faber’’ => fabricca ~ iş yapmak => işyeri.

14> RAPOR: Fransızca :: rapport ~ geriye götürme, yerine getirme

15> MÜDÜR ve İDÂRE: Arapça :: devr ~ dönmek, döndürmek
16> ÂMİR ve MÊMUR: Arapça :: emr’’ ~ buyruk

17> ASİSTAN: Latince :: assistare’’ ~ yanında olma, yakınında durma

18> PERÂKENDE: Farsça :: pirakende ~ dağıtmak

19> BAKKAL: Arapça :: bakl’’ ~ yemeklik yeşil bitkiler

20> BÜFE: Fransızca :: buffet ~ sofra takımları dolabı
21> DÜKKAN: Farsça :: dükan ~ öteberinin üstüste yığıldığı yer
22> BAYÎ: Arapça :: bey’ ~ satış

23> İŞPORTA: Latince :: sporta’’ ~ sepet
24> ESNAF: Arapça :: +sınıf+

25> MESLEK: Arapça :: süluk’’ ~ benimsenen yol.

26> ÜCRET: Arapça :: ecr’’ ~ bir işin karşılığı
27> MAAŞ: Arapça :: ayş’’ ~ geçim, dirlik

28> İSTİFA: Arapça :: afv’’ ~ bir neden gösterip ayrılma
29> İFLAS: Arapça :: fülüs’’ ~ ufak para, ufak paralarını da tüketme

30> GREV: Fransızca :: Paris’ de işsizlerin toplandığı “Place de Gréve” meydanı
31> PARA: Farsça :: pare ~ parça
32> NAKİT: Arapça :: nakd ~ para, akçe
33> PEŞİN: Farsça :: pişin ~ önceden.

34> VÂDE: Arapça :: va’d ~ süre tanıma, zaman belirleme
35> FÂİZ: Arapça :: fevz’’ ~ bolluk, suyun taşması
36> SENET: Arapça :: sened ~ dayanak, belge

37> KÂR: Farsça :: kâr ~ iş, güç, çalışma, emek

38> BORSA: İtalyanca :: borsa ~ para kesesi

39> BANKA: İtalyanca :: banco ~ sıra, dizi
40> VEZNE: Arapça :: vezn ~ ölçü, ölçme, tartma

41> EKONOMİ: Yunanca :: oikia + nomos = oiknomia ~ ev + kural, düzen = ev geçindirme
42> İKTİSAT: Arapça :: kasd’’ ~ tasarlama, kurma

43> TİCARET: Arapça :: tecr’’ ~ alışveriş
44> TÜCCAR: Arapça :: tâcir’’ ~ ticaret yapan
45> KRAUT: Almanca ~ yeşillik, ot = Krautsalat, yani "lahana salatası"nın bir nevi kısaltması olan bu kelime 2.Dünya savaşında Alman birliklerini aşağılayıcı bağlamda kullanıldığından Almanlarca pek sevilmez.

46> 




Bu gönderiye ait etiketler:




Facebook'ta PaylaşTwitter'da paylaş
Ana Sayfa
Kaydol: Kayıtlar (Atom)

Öne çıkanlar

  • Tazı ile Mazı (Şiir) - Ekim 2018
    Bir döngü imiş hayat, sonu başı belirsiz Sicim sarılır çubuğa, zamanı örer usulca Bilir ve susar tazı çözülecek bir gün bu örgü, da...
  • Hoşgörü
    Hoşgörü; her kapının anahtarı, her düğümün çözümüdür. O olmasaydı, insanlarla,  Hobbes'un Leviathan'ı bile başa çıkamazdı.
  • Alegori ve sembolizm
    * Edebiyat, alegorik eserler olmadan düşünülemez. Eğer bu ikisi ayrılırsa edebiyat değersiz bir yığın haline gelir, alegori ise yersiz y...
  • Bilgilendirme - Karma İnsan© site-blogunun mobil uyumluluk iyileştirmeleri
    Merhabalar, Karma İnsan© site-bloğunun mobil cihazlarda pek de sağlıklı görüntülenmediğinin farkındayım. Şu anki tema yalnızca masaüstü...
  • Selamlaşmak
    Selamlaşmak, tek bir tanıma indirgenemez. Çünkü selamlaşmanın kendisi kültürden kültüre farklılık gösterirken tanımı da aynı sayıda değişi...
  • Falaka - Ahmet RASİM <:-:> Kitaplar ve Şiirler Yazı Serisi
    Falaka, Osmanlı İmparatorluğu'nun son zamanlarında, İstanbul'da geçen, yazarın ilk ağızdan gününü yansıttığı, aktardığı bir anı ki...
  • Katmanlar ve Katmanlamak
    Hiç beste yaptığınız oldu mu veya kartpostal gibi resim yaptığınız? Peki ya bilgisayar programı yazdığınız veya herhangi bir yazı yazdığın...
  • Müşteki (Şiir) - Aralık 2018
    Müştekiden müştekiyim Tükense ya kînim Konuşsa ya dîlim Gam bilmez hamım Ben yalnız ben değilim Bin parça yerdeyim Müstağnîden müşt...
  • Manik ve Depresif dönem
    İnsan; yer, içer dolaşır, keşfeder, öğrenir... Muhtelif iş gören bu varlık, her zaman aynı özveri ve hızla işlem yapamaz. Bu, onun bedense...
  • Tespih ağacının gölgesinde (Kitap) - Temmuz 2018
    Yazar: Harper LEE Giriş Eser, Bülbülü Öldürmek adlı eserin bir nevi devamı niteliğindedir. Finch ailesinin çevresinde bulunan olay örg...

CC Licence

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

StatCounter




Karma İnsan ©